domingo, 3 de junho de 2012

Palavra da semana #11

Hoje trazemos uma palavra que tem a ver com a (die)Gastronomie. Ela é quentinha e uma ótima pedida para os dias frios – (die) Suppe – palavra que é bem próxima da sua tradução em português, a sopa.

Cada um gosta de sua sopa de uma forma: ela pode ser “aus der Tüte”(de saquinho, instantânea), caso você não tenha tempo para prepará-la com ingredientes próprios; ela também pode ser “labberig”(aguada), geralmente quando desanda... E, parente da sopa, temos (die)“Brühe”(caldo) que pode tanto ser consumido por si só ou servir de (die)“Grundlage”(base) para outros pratos.


imagem - petiscos.com

Na área das expressões idiomáticas a sopa tem presença garantida. Já imaginou sentar-se para apreciar uma bela sopa e de repente encontrar um fio de cabelo dentro? Você provavelmente irá reclamar com quem fez a sopa, porém há gente que encontra “fio de cabelo” em tudo, ou seja, põe defeitos e nunca está satisfeito com nada. “(Überall) ein Haar in der Suppe finden” (achar um fio de cabelo na sopa/ em tudo) é a frase usada nessa situação.

Outra expressão, dentre várias, é ” jemandem in die Suppe spucken” – literalmente cuspir na sopa de alguém! – dado que sopa é algo bom, a frase se refere a estragar os planos, acabar com a festa, cortar o barato, atrapalhar alguém.

E viva a sopa! Sem cabelo e nem cuspe, é claro.

Fontes de pesquisa:
dict.cc
infopedia.pt/alemao-portugues